Profile

coolwolf0: (Default)
coolwolf0

January 2026

S M T W T F S
     123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627 28293031

Custom Text

Взято на "одноклассниках" (группа Israel Silicon Valley):

Если "Федор Иванов" написать на иврите, а потом прочитать согласно правилам ивритской грамматики, то получится следующая кошмарная история:
Как то в Реховотскую больницу "Каплан" привезли алкаша с диковинным именем Федор Иванов. Через пять минут прибежала испуганная медсестра - звать на помощь русскоязычного санитара. Войдя, он увидел следующую картину: алкаш чуть ли не с кулаками бросается на сестричку, а та жалобно так его уговаривает :
- Пидор, Пидор, тирага (успокойтесь - ивр.), Пидор!
Другая, видя что дело плохо, поспешила на помощь:
- Адон (господин - ивр.) Ебанов! Тирага!

Одна пожилая олимка собиралась приготовить какое-то блюдо (уж не помню какое), в состав которого в том числе входили говяжий мозг и яйца. Она взяла словарь, выписала на бумажку все нужные слова и пошла в магазин. Продавцом там был высоченный мужчина-морокканец. Между ними произошел такой диалог:
- Адони, тагид: еш леха сехель?
В ответ морокканец разразился громкой бранью, но женщина ничего не поняла. Показывать, что она плохо знает иврит и переспрашивать ей было стыдно. Но поскольку говяжьи мозги он ей не принес, то она заключила, что в магазине их нет. Она и продолжила разговор:
- Иванти, эйн леха сехель... Аз улай еш леха бейцим?

Одна репатриантка, где-то заполняла бланк, и своё имя, Клава, записала: каф-ламед-бет-хей... Чиновницы смотрели и дивились, какие имена дают русским, пока одна сердобольная не объяснила, что лучше писать по-другому...

У одной русской завелись дома мыши. Она пошла в суперфарм, купить яд для мышей, а так как иврит был нулевым, она выдала замечательную фразу: "Ани цриха охель ле мики маус." Говорят работников суперфарма потом долго откачивали

Израильтянин спрашивает русского: что такое "САБЛЯ"? Ну тот обьясняет: типа "ХЭРЭВ", только тонкий. "Странно. Тогда почему мне один из русских пассажиров всю дорогу твердил "СА БЛЯ- СА БЛЯ"?

Две русскоговорящие женщины работают в пицерии. Одна с ооочень слабым ивритом, и
хозяин общается с ней через вторую. Как-то он попросил, чтобы первая вымыла
мусорное ведро, и вторая, не долго думая, орёт: "Лена, хозяин попросил, чтобы ты
вымыла ему ПАХ !!!"
У женщины случился неслабый столбняк.

Баста свежевыжатых соков... Подходит женщина и просит морковного соку: "Ата яхоль латет ли миц гевер?"

по поводу соков, вместо: "миц анавим" - "миц аваним", а вместо "миц дувдеван" - "миц дагдеган"

На призывном пункте врач израильтянин спрашивает новобранца оле-хадаш: "Тарамта дам?" (кровь сдавал?) Оле-хадаш решив, что врач шутит, отвечает: " Турум-бурум"

Девушка встречает на улице знакомого израильтянина. Тот гуляет со своей подругой. Увидел девушку и поздаровался с ней. Она его не узнала т.к. тот был в темных очках. Когда опознала выдала такую фразу: Аааа, ло зиити отха им амихнасаим!!!

Жених-сабра накануне свадьбы попадает в аварию. Будущая теща, из олим, навещает
его в больнице, убеждается , что ничего особо страшного нет, решает приободрить
жениха, но иврит катан, а идиш вроде теплиться, и она выдает фразу: "ЗАЙН ТОВ"
(в смысле будет хорошо). Смущенный жених, истолковав это по-своему,
отвечает:
- АНИ МЕОД МЕКАВЕ ...(я очень надеюсь)

В очереди к врачу оле-хадаш и израильтянин. Врач опаздывает и оле озабоченно
поглядывает на часы. Израильтянин, желая успокоить, говорит: "ХУ ЯВО, ЛАМА АТА
МУДАГ КАЗЕ?(он придет, почему ты так озабочен)"
Оле, не поняв о чем тот
говорит отвечает: " Х-ЕВО МНЕ ЭТО ТОЧНО, А НАСЧЕТ МУДАКА САМ ТАКОЙ!"

Пошел олим на шук гречку купить. Ну и говорит: " Ешь лэха кусэммек?" ( Это
вместо косемет)



This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit