В далекие-предалекие времена, когда я преподавал иврит на доисторической родине, были у меня некоторые особо выдающиеся ученики, которые не просто учили "современный древнееврейский", но и сочиняли на нем стихи. Один парень, например, сочинил стишок, выучив буквально пару слов:
аравим
гарим
ло рак
бе-Ирак
Некоторые ученики сочиняли нечто более впечатляющее. Вот например, как перевели один известный стих наши с братом совместные ученицы (небольшое отклонение от оригинала не портит сюжета):
( ... )
аравим
гарим
ло рак
бе-Ирак
Некоторые ученики сочиняли нечто более впечатляющее. Вот например, как перевели один известный стих наши с братом совместные ученицы (небольшое отклонение от оригинала не портит сюжета):
( ... )