В Германии нумерация домов идет не по четной-нечетной системе, а тупо подряд по одной стороне, а в конце улицы переходит на противоположную сторону. При входе в большие магазины никто не проверяет сумки, то есть отсутствует привычная заминка у входа, зато в музеях - кругом гардеробы и тут уж заминка на одевание-раздевание неизбежна. Аналогично - в ресторанах предусмотрены вешалки для верхней одежды. Мы уже отвыкли от всех этих атрибутов.
Люди очень доброжелательны - даже если не могут объясниться, стараются помочь. Случайные прохожие подсказывали нам по собственной инициативе какой билет выгоднее, как добраться до нужной станции. Одна старушка увидела как мы разглядываем карту и совершенно искренне поинтересовалась, не заблудились ли мы.
Поездка в Дрезден началась с приключения: поезд, на который мы заранее купили билет, почему-то отменили, заменив каким-то другим. Замену никто бы не обнаружил, если бы я не обратился в справочную по поводу компостирования. От центрального вокзала до Зюдкройц доехали на пригородном экспрессе и только там пересели на нормальный поезд. Поезд - чешский, до Праги. Купе на 6 мест, электро-розетки - не во всех купе.
Вокзал в Дрездене удивил запутанностью и обилием противоречивых указателей. Автобусный терминал оказался вообще вне здания, зато кассиры прекрасно владели английским и всё четко объяснили. Вообще местные железнодорожники весьма мерзко чморят конкурентов - надо было видеть, как упорно не хотела показать остановку автобуса "справочная" от Дойче-Бан. По пути к набережной Эльбы сразу бросается в глаза контраст между современной застройкой и восстановленной исторической частью. Важная рекомендация всем посетителям Дрезденской галереи: не берите аудио-гид. У меня нет претензий к качеству текста, просто его очень много, но только на считанные картины. Остальное приходится разглядывать на свой вкус. Получается "где густо, а где - пусто".
На обратном пути, в автобусе, мы были приятно удивлены сервисом: стюардесса с экрана телевизора провела милый инструктаж на немецком и английском, что в автобусе есть туалет и бесплатный вайфай (инструкции к которому действительно находились в кармашке перед пассажиром).
В Берлине, на подходе к Унтер-ден-Линден, какие-то старперы услышали как мы с женой говорим по-русски и едко так на немецком заметили: "небось из Казахстана" (намек на немцев-репатриантов). Я на немецком же поправил - мол мы из России, а сейчас вообще граждане другой страны. По-моему мне не поверили. Вообще прикольно говорить и понимать на языке, который для меня как-бы родной и не родной.
Погода была прохладной, но поездка получилась просто замечательная.
Люди очень доброжелательны - даже если не могут объясниться, стараются помочь. Случайные прохожие подсказывали нам по собственной инициативе какой билет выгоднее, как добраться до нужной станции. Одна старушка увидела как мы разглядываем карту и совершенно искренне поинтересовалась, не заблудились ли мы.
Поездка в Дрезден началась с приключения: поезд, на который мы заранее купили билет, почему-то отменили, заменив каким-то другим. Замену никто бы не обнаружил, если бы я не обратился в справочную по поводу компостирования. От центрального вокзала до Зюдкройц доехали на пригородном экспрессе и только там пересели на нормальный поезд. Поезд - чешский, до Праги. Купе на 6 мест, электро-розетки - не во всех купе.
Вокзал в Дрездене удивил запутанностью и обилием противоречивых указателей. Автобусный терминал оказался вообще вне здания, зато кассиры прекрасно владели английским и всё четко объяснили. Вообще местные железнодорожники весьма мерзко чморят конкурентов - надо было видеть, как упорно не хотела показать остановку автобуса "справочная" от Дойче-Бан. По пути к набережной Эльбы сразу бросается в глаза контраст между современной застройкой и восстановленной исторической частью. Важная рекомендация всем посетителям Дрезденской галереи: не берите аудио-гид. У меня нет претензий к качеству текста, просто его очень много, но только на считанные картины. Остальное приходится разглядывать на свой вкус. Получается "где густо, а где - пусто".
На обратном пути, в автобусе, мы были приятно удивлены сервисом: стюардесса с экрана телевизора провела милый инструктаж на немецком и английском, что в автобусе есть туалет и бесплатный вайфай (инструкции к которому действительно находились в кармашке перед пассажиром).
В Берлине, на подходе к Унтер-ден-Линден, какие-то старперы услышали как мы с женой говорим по-русски и едко так на немецком заметили: "небось из Казахстана" (намек на немцев-репатриантов). Я на немецком же поправил - мол мы из России, а сейчас вообще граждане другой страны. По-моему мне не поверили. Вообще прикольно говорить и понимать на языке, который для меня как-бы родной и не родной.
Погода была прохладной, но поездка получилась просто замечательная.
(no subject)
Date: 2015-03-16 10:11 am (UTC)а ты шпрехаешь на немецком как на родном ? Или это от идиш ?
(no subject)
Date: 2015-03-16 11:43 am (UTC)(no subject)
Date: 2015-03-16 08:01 pm (UTC)(no subject)
Date: 2015-03-16 09:13 pm (UTC)КАК? КАК Я ЭТО УПУСТИЛ???